Название:
Гарри Поттер и сёстры Блэк (Главы 13 - 31)Добавлен:
29.09.2022 в 10:22Категории:
Фантазии Подчинение и унижение Остальное
я когда-либо слышала. Если вы не возражаете, я передам это своему начальству.
Сидящий во главе стола Альбус Дамблдор может ощущать небольшие магические разряды, разносящиеся по всему Большому залу. Однако он решает игнорировать их как ещё одну причуду старого замка, поскольку разряды кажутся безвредными.
Симус открывает рот, чтобы что-то сказать Тонкс:
— Бээээ.
Все смотрят на молодого человека, который только что говорил как козел.
Гарри, Рон и Невилл приглушенно хихикают, чтобы не выдать себя.
Эрни Макмиллан, внезапно начинает кукарекать.
Несколько самых догадливых учеников понимают, что происходит, и начинают хихикать.
За столом Слизерина Крэбб запихивает еду в рот с дьявольской скоростью, когда его мир начинает вращаться. Появляется облако дыма, и мгновение спустя он встает, одетый в гавайскую юбку, а на голове у него шапка из фруктов.
Смех разносится по всему залу, когда случайные студенты начинают издавать звуки животных вместо своего обычного голоса.
Альбус избегает смотреть на Гарри, зная, что не сможет сдержать смех, если посмотрит на молодого человека.
Драко с отвращением смотрит на своего телохранителя:
— Иди переодевайся, дубина. Никто не хочет видеть твою непристойную фигуру.
Студенты выходят из зала на свои различные мероприятия, учитывая, что сегодня воскресенье, они все болтают о том, кто мог бы провернуть эту шутку.
Гарри и его друзья возвращаются в апартаменты, прежде чем трое парней начинают хохотать.
Тонкс смотрит на своего хозяина:
— Вы трое имеете к этому какое-то отношение?
Прежде чем они успевают ответить, дверь открывается, чтобы впустить Дамблдора:
— Могу я поговорить с тобой в моем кабинете, Гарри?
Гарри жестом приглашает Тонкс следовать за ним и идет с директором в его кабинет.
Все трое усаживаются, и старик говорит:
— Это было довольно приятное утреннее развлечение, Гарри.
Молодой человек совершенно беспечен:
— Я не понимаю, что вы имеете в виду.
— О, не волнуйся, Гарри, я наслаждаюсь хорошей шуткой так же, как и большинство, - говорит Альбус с огоньком в глазах.
— Тем не менее, мне нравится, когда мне рассказывают о них заранее. Таким образом, я предложу тебе ту же сделку, которую я заключил с Мародерами и близнецами Уизли. Я обещаю не вмешиваться ни в одну шутку, о которой ты мне сообщишь, даже надо мной, до тех пор, пока это не поставит под угрозу студентов.
Гарри сосредотачивается на своем наставнике:
— Почему вы предлагаете эту сделку?
Старик честно отвечает:
— Потому что я знаю, что ты найдешь способ совершить розыгрыши, чтобы я не делал. Я просто хочу убедиться, что они не выйдут из-под контроля и не станут опасными.
Волшебник с растрепанными волосами кивает головой:
— Очень хорошо, я принимаю ваше предложение, директор.
Альбус улыбается:
— Спасибо, Гарри. А теперь, не мог бы ты объяснить мне, как ты проделал этот розыгрыш сегодня утром? Большинство заклинаний были стандартными, но мне любопытно, как ты их наложил.
Гарри улыбается, достает из кармана резиновый мячик и снимает с него чары невидимости.
— Когда я был на площади Гриммо, я нашел один из журналов розыгрышей Бродяги. В комплект входило заклинание, которое накладывало заранее выбранное заклинание каждый раз, когда в него попадал твердый предмет. Лучшее, что они когда-либо могли придумать, - это дверь, которая могла выдержать три заклинания. Я заколдовал эти шары так, чтобы в каждом было по шесть. В сочетании с заклинанием Невидимости они создают замечательные системы доставки заклинаний низкого уровня, включая, кстати, парализаторы. Единственная проблема в том, что заклинания разлетаются в случайных направлениях, что отлично подходит для сеяния хаоса, но в остальном от них мало толку.
Альбус в шоке смотрит на молодого человека:
— Сколько из этих вещей ты можешь создать, Гарри?
— Я не знаю Альбуса. Более важный вопрос заключается в том, как долго они продержатся. Истощение, которое
Эротические и порно XXX рассказы на 3iks