Название:
Гарри Поттер и сёстры Блэк (Главы 13 - 31)Добавлен:
29.09.2022 в 10:22Категории:
Фантазии Подчинение и унижение Остальное
парня:
— Ну, для начала, ты можешь держать язык за зубами насчет того, что я здесь; а во-вторых, мне нужно одолжить костюм и твою сцену на сегодня.
Увидев неожиданно странный взгляд парня на Гарри, молодому человеку приходится сдерживать себя, чтобы не проклясть бармена.
— Нет, это не для меня. Есть пара дам, которые теперь подчиняются моей воле из-за проклятия, которое я на них наложил.
Мори кивает:
— Хорошо, так чем я могу помочь?
Гарри секунду оглядывается, прежде чем продолжить:
— Одна из них особенно любит боль и тому подобное. Я просто не могу заставить себя сделать это с ней, поэтому Цисса кое-что предложила.
Блондинка говорит:
— То, что я предложила, — довольно прямолинейная ситуация. Моя сестра получает костюм, танцует на сцене, и мужчина, который дает ей самые большие чаевые, получает возможность отшлепать её голую задницу на сцене.
На лице Мори появляется слегка болезненное выражение из-за огромного количества законов, которые он собирается нарушить.
— Все будет хорошо, но дай мне несколько минут, чтобы убрать легавых, стукачей и нариков.
Гарри кивает, когда мужчина направляется в заднюю комнату.
Несколько довольно крупных мужчин выходят из задней комнаты и аккуратно выводят нескольких посетителей из заведения, после чего исчезают туда, откуда пришли. Другие завсегдатаи немного оживились от внезапного движения, ожидая очень хорошего шоу в ближайшее время.
Примерно через минуту после того, как Мори исчез, он возвращается:
— Хорошо, пусть девушка подойдет сюда, а я попрошу одну из своих девушек помочь ей подготовиться.
Гарри смотрит на Беллу и наклоняет голову.
Она нерешительно подходит и встаёт рядом с ним, склонив голову; идеальная картина покорной рабыни.
— Белла, дорогая, иди с этим мужчиной, он попросит кого-нибудь помочь тебе подготовиться к выступлению.
Она кивает и следует за Мори на почтительном расстоянии.
Гарри оглядывает толпу в поисках неприятностей, когда никто иной, как Римус, входит в дверь.
Оборотень замечает Гарри и мчится к бару.
— Смею ли я спросить, откуда ты знаешь об этом месте?
Гарри усмехается беспокойству мужчины:
— Цисса нашла его среди собственности, которую оставил мне Сириус.
Римус укоризненно смотрит на блондинку:
— И что побудило тебя прийти сюда?
Гарри заговорил до того, как успела Цисса:
— Беллатриса обратилась с просьбой, которую я просто не мог заставить себя выполнить. Так что вместо того, чтобы заставлять её обходиться без этого, Циссе пришла в голову идея прийти сюда и позволить вещам идти своим чередом. Но мне любопытно, почему ты здесь, а не с Грейнджерами?
— Я привел Гермиону обратно в дом № 12 и нашел твою записку, поэтому решил проверить, всё ли в порядке.
Прежде чем Гарри успевает ответить, включается громкоговоритель:
— Добрый вечер, ребята, сегодня у нас есть для вас особенное угощение. Эта очередная милая девушка живет садомазохистским стилем жизни, и она сводит своего хозяина с ума. Так что кто из вас, удачливых ублюдков, даст ей лучшие чаевые, тот и отшлепает её прямо здесь, на сцене!
Все мужчины, кроме Гарри и Римуса, спешат к сцене, когда Белла выходит на подиум под медленную, знойную песню, одетая в костюм французской горничной.
Она устраивает толпе мужчин очень хорошее шоу, и деньги текут на сцену рекой. Наконец песня подходит к концу, Белла оказывается полностью обнажена, если не считать туфель и пояса с подвязками.
Диктор говорит:
— Ну, моя прекрасная леди, кто дал вам самые большие чаевые?
Белла нервно сглатывает, зная, что настал момент истины, прежде чем она указывает на довольно крупного парня со светлыми волосами и очень широкими плечами.
Мори шепчет Гарри:
— Насколько сильную порку она должна получить?
— Простых пятидесяти шлепков должно хватить.
Мори кивает, подносит микрофон ко рту и что-то шепчет в него. Мгновение спустя диктор говорит:
— Что ж, сэр, вы можете
Эротические и порно XXX рассказы на 3iks